4
Me gusta el sonido de la calle
pero yo,
apartado y solo
al lado de una ventana abierta
y detrás de una puerta cerrada.
V
Winter is here indeed; the leaves have
long been swept
from the winding walks; trees and ground
are brown—
all is in order.
Only the lamps now flourish in the park.
We walk about and talk;
but the troubles of the unsuccessful
middle-aged
are so uninteresting!
5
De hecho el invierno esta aquí; las hojas han sido
barridas durante mucho tiempo
de los paseos sinuosos, los árboles y el suelo
son marrones
todo esta bien.
Solo las lámparas florecen en el parque.
Caminamos y hablamos
pero los problemas de los fracasados de mediana edad
son poco interesantes!
VI
Now it is cold: where the snow was melting
the walk crackles with black ice beneath
my careful steps;
and the snow is old and pitted,
here grey with ashes and there yellow with
sand.
The walks lie in the cold shadow
of houses;
pigeons and sparrows are in a hollow
for cold, out of the wind; but
here,
where the sunshine pours through a narrow street
upon a little tree, black and naked of
every leaf,
the sparrows are in the sun, thick upon
the twigs.
Those who in their lives braved the anger
of their fellows,
bronze statues now,
with outstretched arm or sword
brave only the weather.
I find myself talking aloud
as I walk;
that is bad.
Only Don Juan would believe
I am in conversation with the
snow-covered statues;
only St. Francis
that I am talking to the sparrows
in the naked bushes,
to the pigeons
in the snow.
6
Ahora hace frío, donde la nieve se estaba derritiendo
el camino cruje con hielo negro bajo mis pasos
cuidadosos
y la nieve es vieja y picada
aquí gris de ceniza y allí amarillo de arena.
Los paseos yacen en la fría sombra
de casas;
palomas y gorriones están en un hueco
para el frío, fuera del viento; pero aquí
donde el sol se cuela por una calle estrecha
sobre un arbolito negro y desnudo de cada hoja,
los gorriones están al sol, espesos sobre las ramitas.
Aquellos que en la vida desafiaron la ira
de sus compañeros, estatuas de bronce ahora,
con el brazo extendido o la espada
valiente solo el clima.
Me encuentro hablando en voz alta
mientras camino;
eso es malo.
Solo Don Juan lo creería
estoy en conversación con las estatuas
cubiertas de nieve;
solo San Francisco
mientras le estoy hablando a los gorriones
en los arbustos desnudos
le habla a las palomas en la nieve.
No hay comentarios:
Publicar un comentario