viernes, 29 de julio de 2022

Amy Lowell. 2 poemas traduccion Pablo Queralt.

 


Secuelas

 

Aprendí a escribirte en días más felices,

Y cada letra era una pieza que rompí

De mi corazón, un fragmento recién cortado

Del mosaico de la vida: sus azules y grises 

Sus rojos palpitantes, los dí para ganarme tus elogios.

Para hacer un pavimento para tus pies desnudé

Mi alma para que camines, y resbalaste

Debajo de tus pasos para suavizar todos los caminos.

Pero ahora mis letras son como flores pálidas      

Nos derramamos sobre una tumba con lagrimas desesperadas

No pido recompensa, no  fallaré

Aunque no hagas caso; los largos y tristes años

Todavía paso, y todavía esparzo flores frágiles,

Y susurro palabras de amor que nadie escucha.   .

 

 

 

 

 

 

A LONDON THOROUGHFARE. 2AM

 

They have watered the street, 
It shines in the glare of lamps, 
Cold, white lamps, 
And lies 
Like a slow-moving river, 
Barred with silver and black. 
Cabs go down it, 
One, 
And then another, 
Between them I hear the shuffling of feet. 
Tramps doze on the window-ledges, 
Night-walkers pass along the sidewalks. 
The city is squalid and sinister, 
With the silver-barred street in the midst, 
Slow-moving, 
A river leading nowhere. 

Opposite my window, 
The moon cuts, 
Clear and round, 
Through the plum-coloured night. 
She cannot light the city: 
It is too bright. 
It has white lamps, 
And glitters coldly. 

I stand in the window and watch the 
moon. 
She is thin and lustreless, 
But I love her. 
I know the moon, 
And this is an alien city

 

.

Una vía de Londres 2 a.m.

 

Han regado las calles

Brilla en el resplandor de las lámparas,

Lámparas blancas y frías,

Y mentiras  Como un río lento

Barreado de plata y negro.

Los taxis bajan

Uno

Y luego el otro,

Entre ellos escucho el arrastrar de pies. 

Los vagabundos dormitan en los alféizares de las ventanas,

Los caminantes nocturnos pasan por las aceras.

La ciudad es escuálida y siniestra,

Con la calle de barrotes de plata en medio,

Movimiento lento,

Un río que no lleva a ninguna parte.

 

 

Frente a mi ventana

La luna corta,

Clara y redonda

A través de la noche color ciruela.

Ella no puede iluminar la ciudad :   

Es demasiado brillante

Tiene lámparas blancas

Y brilla fríamente.

 

Me paro en la ventana y observo la luna

Ella es delgada y sin brillo

Pero yo la amo.

Yo conozco a la luna

Y esta es una ciudad alienígena.

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario