lunes, 2 de septiembre de 2024

Cuando este muerto. C.G.Rossetti traduce Pablo Queralt.

 


Cuando este muerto

 

 

Cuando este muerto, querida mia

No cantes tristes canciones para mi:

No plantes rosas en mi cabeza

Ni ciprés en sombra:

Se el verde césped sobre mi

Mojado por lluvias y gotas de rocío;

Y si quieres recuerda,

Y si quieres olvida.

 

 

 

Yo no veré las sombras

No sentiré la lluvia;

No escucharé al ruiseñor

Cantar como si penará

Y soñando por el crepúsculo

Que no sube ni se pone

Tal vez pueda recordar

Tal vez lo olvide.




When I Am Dead

When I am dead, my dearest, 
Sing no sad songs for me: 
Plant thou no roses at my head, 
Nor shady cypress tree: 
Be the green grass above me 
With showers and dewdrops wet; 
And if thou wilt, remember, 
And if thou wilt, forget.

I shall not see the shadows, 
I shall not feel the rain; 
I shall not hear the nightingale 
Sing on, as if in pain; 
And dreaming through the twilight 
That doth not rise nor set, 
Haply I may remember, 
And haply may forget.


Christina Georgina Rossetti

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario