Sin una razón clara
Anoche soñé
que el miedo se había ido
que el polvo vino, y después el agua
y mujeres y hombres, juntos
de nuevo y todo era silencio
en la tenue luz de la luna.
Un himno a tanta paciencia-
Riéndose, riéndose de mi,
Y los días se extienden
en la gran superficie de la tierra
hierbas, arboles y flores-
temporada de invierno, sin una razón clara.
I dreamt last night
the fright was over, that
the dust came, and then water,
and women and men, together
again, and all was quiet
in the dim moon’s light.
A paean of such patience—
laughing, laughing at me,
and the days extend over
the earth’s great cover,
grass, trees, and flower-
ing season, for no clear reason.
No hay comentarios:
Publicar un comentario