TODAVÍA JUNTOS- Yves Bonnefoy- Traducción
Pablo Queralt
LA SEPTIMA
ESTRELLA
Es latin?
No, es
demasiado cambiante.
Es griego?
Yo allá
aproximé la mano con confianza, sabe Dios!
Pero ha procurado
morderme.
Y allí por
lo bajo? Una voz?
No, es un
ruido.
Es una voz,
ya te dije. Un ruido puede ser,
pero con la
risa en ella… no llanto.
Un voz? Más
bien un astro de la noche.
Vamos
entonces! Tan grande, tan agitado?
Es su
reflejo, sobre el agua. Cuando la luna esta sobre el agua
invade el
estanque, la mar se desborda, los locos gimen.
Mira es su
cabeza allí chorreando. Y ella nos mira. Soy yo. Soy yo.
Yo tengo
miedo.
No a nada
miedo. Ella tiene dos manos que son suaves.
Tú allí posas
tu frente, tus sueños se desvanecen.
Incluso tu
la llevas en tus brazos.
Ella será
quién soy? Incluso yo existo?
Ella lo sabe
todo. Se levanta por la mañana,
ella apoya
su pie desnudo sobre las losas,
ante el
mundo.
Entra ella a
la estación? Su creciente ruido
desde hace
un momento en el campo. Y todo
alrededor
era el desierto, en esos años,
porque apenas
si era de día, nosotros
teníamos
sobre la espalda nuestras grandes mochilas.
Es verdad
que ella es también esta niebla
que tu
amabas, a través de los viñedos.
Este pájaro
que parecía acompañarte cantando,
volando
cerca de ti de árbol en árbol.
Había
charcos, había llovido. Dime tu nombre
Mi nombre?
Tu sabes bien que es un nombre?
Alguna cosa,
como un reflejo,
el canto de
las ranas en el agua,
esos gritos
a continuación por debajo, esos chapoteos,
y esa luz
amarilla que se mueve, que va aumentando.
No me digas
tu nombre! Acepta que es la séptima
estrella y
que todo alcanza un fin.
No hay comentarios:
Publicar un comentario