Ensemble encore - de Yves Bonnefoy traducción de Pablo Queralt 2017.
DE OTROS CUADROS
Una última vez, la habitación, el jardín.
Un poco del día se desliza sobre la alcoba.
El color, ese coraje de sobrevivientes,
puede revivir lo que ya no es?
Un poco del día se desliza sobre la alcoba.
El color, ese coraje de sobrevivientes,
puede revivir lo que ya no es?
Por otra parte en esos cuadros que no existen más,
un árbol crece entre dos cuerpos
que el pintor quería casi confundido.
Un árbol, no, varios, toda una tierra.
un árbol crece entre dos cuerpos
que el pintor quería casi confundido.
Un árbol, no, varios, toda una tierra.
Y en ellos, esos colores: que nosotros enseñamos
que la vida no sabe nada de mundos peligrosos.
Que ella planeaba por arriba, que ella protegía
todo lo que nosotros amamos y que nos ama.
que la vida no sabe nada de mundos peligrosos.
Que ella planeaba por arriba, que ella protegía
todo lo que nosotros amamos y que nos ama.
Azul, dice el rojo sombrío, ven cerca de mí.
Inhalemos para imitar la vida.
No, para que ella renazca de nuestras cenizas
y que la luz sea hija de nosotros.
Inhalemos para imitar la vida.
No, para que ella renazca de nuestras cenizas
y que la luz sea hija de nosotros.
Bienvenidos al club!
ResponderEliminarBienvenidos al club!
ResponderEliminarBienvenido Yves!
Eliminar