TODAVÍA JUNTOS- Yves Bonnefoy- Traducción
Pablo Queralt
Adentro,
afuera?
I
Huimos, si
por allá! Al costado de la ropa interior que se seca.
Tantos
colores! Esta camisa, roja esas otras azules. Esas blancas
de toda suerte
de blanco. Ese guante de toilete que queda sobre
la hierba.
Ellos ríen.
Ellos juegan a hacer colores, a vestirse con ellos.
A lanzarse
en una bola de color. El conmovedor vuelo donde se arrojan
el uno sobre
el otro hasta arrancarse a plenas manos el rojo, el azul soplo
precipitado
de las bocas aproximadas.
Y mientras
tanto ese viento de la noche en la ropa interior que se mueve.
Un trapo se
soltaba, se volaba, no, volvía a caer en gran ruido. Pasaba entre esos dos
grandes trapos que crujían mojados todavía. Su blancura se pierde donde
comienza la sombra. Allá donde ellos ven el sol esconderse. Ese es el cuadro.
Y justamente
el cuadro esta detrás de su atril. Una paleta que él retiene con una mano
a causa del
viento. La otra la derecha trata de pintar.
Es la
variante: la ropa tendida.
II
Y si estaba
por aquí ?
Una puerta,
es verdad. Ellos la empujan hacia fuera. Todo
se hace
afuera, el gran llano de afuera, desconocido con sus bestias
a lo lejos
que parece pensar en otra cosa.
Y allá
delante de ellos un niño todavía uno en lo alto suspendido
sobre un
muro delante del cielo. El sonrió. El le tiró del pullover,
del jean, una
vieja ropa negra deshilachada.
Ponte eso le
dijo. Ellos lo hicieron. Ellos se miraron, ellos estallaron de risa,
ellos
también.
Y ahora,
suben!
De hecho
ellos corren y trepan. Ellos aquí sobre una terraza.
Y sobre esa
terraza otro muro con el niño todavía allí subido,
muy agitado.
Que hacía él? Adivina. El sacaba fotos, en los lugares que se esparcían.
Qué triste
es dilapidar esas imágenes. De blanco, de negro, toda una vida.
Eso por
ejemplo, inclúyelo.
Pero eso es
muy grande padre.
Un pequeño
muchacho en un puerto marino, en efecto muy atento a causa de aquello
que se le
pidió para la duración de la pose.
La visión
fotográfica.
No hay comentarios:
Publicar un comentario