TODAVÍA JUNTOS- Yves Bonnefoy- Traducción
Pablo Queralt
Mis amigos,
esta tierra resulta negra
y a si mismo
tan inmunda muchas veces
yo no sé que
decir. Este árbol, bello?
Pero se
arroja un chico al fondo de un pozo
ese sedal de
espuma? Habla, ya que eso es continuar
queriendo
vivir feliz, a veces.
Y esos
instantes tienen belleza, no es cierto?
Bella la luz
que encierra
el anochecer,
esos
almendros que nosotros plantamos
ah, amigo
mío,
yo creo casi
sé
que la
belleza existe y tiene significado. Yo creo
que hay un
sentido todavía para nacer,
yo afirmo
que las palabras tienen derecho y significado.
Que es por
lo tanto tan difícil
hacer de
esta fe del pensamiento
que parece
natural que con eso se tenga vergüenza?
Y quién es
él?
Este hombre
que yo veo, quién se unió a nosotros?
Pero si eres
tú quién me hizo tanto bien cuando yo tenía veinte años
y no dudaba
en absoluto nada de mí, y sin embargo
había
necesidad de uno que me diera confianza,
yo no he
dejado de decirte jamás
mi amigo. Yo
comprendo todavía
el martilleo
en su voz
cuando tu
querías decir que era chocante.
La palabra
insensata de la poesía.
Te
equivocaste muchas veces,
pero yo
sabía lo cierto de tus errores.
Acepta lo
que te ofrezco, esta noche.
Es mi
necesidad de continuar creyendo
que hay
sentido en el ser. Y así mismo
afuera hay
viento y piedras. Apenas a lo lejos
algunos
destellos de la luz.
Y Platón así
lo enseñó
que la luz nacida de los ojos,
se une por
ellos en la materia
esta busca,
a veces este gran resplandor de luz
que vuelve,
excitando en esos instantes, se inmoviliza
para formar
palabras todavía indefinidas
que emanan
de los ojos ciegos. Es conmovedor
ver lanzar fuego
de sus orbitas vacías.
No hay comentarios:
Publicar un comentario