viernes, 17 de agosto de 2018

TODAVÍA JUNTOS- Yves Bonnefoy- Traducción Pablo Queralt







Mis amigos, esta tierra resulta negra
y a si mismo tan inmunda muchas veces
yo no sé que decir. Este árbol, bello?  
Pero se arroja un chico al fondo de un pozo
ese sedal de espuma? Habla, ya que eso es continuar
queriendo vivir feliz, a veces.
Y esos instantes tienen belleza, no es cierto?
Bella la luz
que encierra el anochecer,
esos almendros que nosotros plantamos
ah, amigo mío,
yo creo casi sé
que la belleza existe y tiene significado. Yo creo
que hay un sentido todavía para nacer,
yo afirmo que las palabras tienen derecho y significado.
Que es por lo tanto tan difícil
hacer de esta fe del pensamiento
que parece natural que con eso se tenga vergüenza?

Y quién es él?
Este hombre que yo veo, quién se unió a nosotros?
Pero si eres tú quién me hizo tanto bien cuando yo tenía veinte años 
y no dudaba en absoluto nada de mí, y sin embargo
había necesidad de uno que me diera confianza,
yo no he dejado de decirte jamás
mi amigo. Yo comprendo todavía
el martilleo en su voz
cuando tu querías decir que era chocante.
La palabra insensata de la poesía.
Te equivocaste muchas veces,
pero yo sabía lo cierto de tus errores.
Acepta lo que te ofrezco, esta noche.
Es mi necesidad de continuar creyendo
que hay sentido en el ser. Y así mismo  
afuera hay viento y piedras. Apenas a lo lejos
algunos destellos de la luz.

Y Platón así
lo enseñó que la luz nacida de los ojos,
se une por ellos en la materia
esta busca, a veces este gran resplandor de luz
que vuelve, excitando en esos instantes, se inmoviliza
para formar palabras todavía indefinidas
que emanan de los ojos ciegos. Es conmovedor
ver lanzar fuego de sus orbitas vacías.

No hay comentarios:

Publicar un comentario