POR AMOR
Para Boby
Ayer quise
hablar de ello, lo sentido por
otros, importante para mi
porque todo
lo que conozco deriva
de lo que me enseña.
Hoy es
finalmente tan indefenso
diferente, disuelto de su propio
estado, quiere
irse, finalmente
alejarse.
Si la luna no lo hizo…
no, si no lo hiciste
yo tampoco lo haría,
pero qué no haría
que prevenir, que
se detuvo tan rápido.
Eso es amor ayer
o mañana no
ahora. Puedo comer
lo que me diste
pero no lo asimilé.
Debo pensar en todo
como se asimila, Ahora
amor se convierte
en una recompensa
tan lejos de mi
que solo hicé con mi mente.
Yesterday I wanted to
speak of it, that sense above
the others to me
important because all
that I know derives
from what it teaches me.
Today, what is it that
is finally so helpless,
different, despairs of its own
statement, wants to
turn away, endlessly
to turn away.
If the moon did not ...
no, if you did not
I wouldn’t either, but
what would I not
do, what prevention, what
thing so quickly stopped.
That is love yesterday
or tomorrow, not
now. Can I eat
what you give me. I
have not earned it. Must
I think of everything
as earned. Now love also
becomes a reward so
remote from me I have
only made it with my mind.
No hay comentarios:
Publicar un comentario