lunes, 19 de agosto de 2024

Invitacion. Mary Oliver traduccion Pablo Queralt.

 


INVITACION 

 

Ey tenes tiempo

para quedarte

solo por un momento

fuera de tu quehacer 

en un importante día

para los jilgueros

que se reúnen

en un campo de cardos

para una batalla

musical

para ver quién puede cantar

la nota más alta

o la más baja

o la más alegre

o la más tierna?

Sus picos fuertes y romos

beben el aire

mientras se esfuerzan melodiosamente

no por tu bien

y no por el mío

y no por ganar

sino por puro deleite y gratitud

creenos lo que ellos dicen

es una cosa seria

solo por estar vivos

en esta fresca mañana

de un mundo roto.

Te ruego no pases sin pararte

para atender esta performance

bastante ridícula.

Podría significar algo.

Podría significar todo.

Podría ser lo que Rilke dijo

cuando escribió:

Debes cambiar tu vida.

 

 

Invitation
Mary Oliver

Oh do you have time
        to linger
                for just a little while
                       out of your busy

and very important day
        for the goldfinches
                that have gathered
                       in a field of thistles

for a musical battle,
        to see who can sing
                the highest note,
                       or the lowest,

or the most expressive of mirth,
        or the most tender?
                Their strong, blunt beaks
                       drink the air

as they strive
        melodiously
                not for your sake
                       and not for mine

and not for the sake of winning
        but for sheer delight and gratitude—
                believe us, they say,
                       it is a serious thing

just to be alive
        on this fresh morning
                in the broken world.

 I beg of you,

do not walk by
        without pausing
                to attend to this
                       rather ridiculous performance.

It could mean something.
It could mean everything.
It could be what Rilke meant, when he wrote:
You must change your life.

 

 

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario