TODAVÍA JUNTOS- Yves Bonnefoy- Traducción
Pablo Queralt
USTED
TODAVÍA!
Hola? Usted,
todavía?
Si, yo le
pido perdón.
Perdón de
que? de existir?
Casi. Hay
días en que me siento tan cerca de usted.
Nosotros
tenemos el mismo jardín. Y como usted,
en el suelo
delante del sótano yo llenaba de tierra
estas
pequeñas cajas de hierro, el borde dentellado.
Hubo
pequeños caracoles blancos en esta tierra.
Nosotros que
nunca habíamos visto el mar.
Pero tu
tenías tus formas de imaginarlo. Una manta extendida en todo su largo,
pero un poco
levantada por dos ladrillos colocados detrás. Tu estabas
de rodillas,
con las canicas en tus manos, las lanzabas sobre la manta,
se volvieron
a ti, zigzaguearon, fluyendo de nuevo a él que era el mar.
Más tarde le
dije, quédate no me dejes, hoy no!
Pero ella se
deshizo en risas. Sus manos
estaban llenas
de agua, caía la noche.
Nuestra
barca se deslizaba hacia
donde? Nosotros
no sabíamos nada
en esa
oscuridad.
Tu siempre
has preferido
las palabras
a las cosas.
Yo no! Yo sabía
tan pocas palabras!
Es verdad
que yo no tenía más que pocas cosas.
Y ellas eran
todavía menos.
Ella? Era de
noche. Ella golpeó el vidrio.
Yo abrí, su
cabeza inmensa
ocupó la
ventana de arriba abajo.
Yo tenía
miedo.
Ella golpeó
todavía, tú la vuelves a abrir de nuevo.
Yo creo en
una belleza dispersa en el mundo.
Todo lo que
tenemos, son dos mantas que están mal atadas,
tu le das
golpes, ellas caen.
No hay comentarios:
Publicar un comentario