martes, 14 de mayo de 2024

Un poema de Robert Creeley traduccion Pablo Queralt.


 

La muerte de Venus

Soñé sus proporciones sensuales

habían sufrido un cambio por el mar

 

Ella era una marsopa una

bestia marina surgiendo lucida de la niebla  

el sonido de las olas mato el habla

pero había gestos

 

de mi para llamarla más cerca

ella resopló y llenó sus pulmones de agua

 

 

luego se hundio hasta el fondo

y mirando hacia abajo claro como el cristal

la vi.

 

 


The death of Venus
Robert Creeley (1926-2005)

I dreamt her sensual proportions
had suffered sea-change,

that she was a porpoise, a
sea-beast rising lucid from the mist.

The sound of waves killed speech
but there were gestures—

of my own, it was to call her closer,
of hers, she snorted and filled her lungs with water,

then sank, to the bottom,
and looking down, clear it was, like crystal.

there I saw her.

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario