Papa, niño, Guerra fría
Cuando supe como acostabas a mi media hermana
y como en los buenos momentos converso con mi amante,
me di cuenta.
Hablaste conmigo en los primeros años
al anochecer antes de dormir?
(conversaciones serias fueron
entre dos jóvenes serios)
y luego pretendes que no me conoces
durante el día?
Dejando solo un
pequeño brillo en tus ojos
prometes que lo
sabias desde muy atrás?
Para poder tomar
otro respiro
de eso mañana?
Todos los medios
de la mente se movilizan contra el comunismo!
Esas mentes!
Están todas a
favor si uno no los castiga.
Mentes hagan
cola
para un
autograma!
No, mentes miren
por encima
A la gente que
pone las alfombras!
Pensar significa
estar flojo e inconexo.
Mentes gutemberg
y los periódicos han dado la orden:
todas las mentes
se burlan de la cuenta de tres!
No debe estar
entera o desaparecerá! el lujo reina!
Acero vidrio
acero
Vidrio acero
vidrio
When I learned how you put my little half-sister to bed
and how in good moments I converse with my
lover, I realized:
Did you talk with me in my early years
in the dusk before sleeping time?
(serious conversations they were
between two earnest young men)
And then pretend you didn't know me
during the daytime?
Letting only a tiny glint in your eye
promise you did know - far away?
That I might draw another breath
of it tomorrow?
All means of the mind Mobilize Against
Communism!
These minds!
Are all for it,
if one doesn't Chastize them!
Minds, queue up
for an autogram!
Dont, minds, glance over
at the people laying the carpet!
Thinking means to be limp and disjointed.
Minds! Guttenberg and the newspapers have given
the order:
All minds sneer at the count of three!
Whole must not, or else gone! Luxury reigns!
Steel/ Glass/ Steel/ Glass/ Steel/ Glass/
No hay comentarios:
Publicar un comentario