viernes, 24 de noviembre de 2023

Ann Cotten La altra bilis traduccion Pablo Queralt.

 


La atra bilis

 

Una garra terrible me ha golpeado

vive en la alfombra de cuadros

no me preguntes no se lo que es

pero lo es un atrio una maquina negra

hay palabras que se encogen

al borde de los cigarrillos

agradable ya no

pero terrible el casco

en el templo al borde de otra cosa

menos de lo que he estado hacia adelante

cuando los cierro

una clave para lo que no quiero saber

 a las 4 en la noche en una lluvia oscura

y dejo colgando en el cielo

 a la madrugada y los chicos

rien de las hojas de naturaleza plana

no creo una sola palabra agarran la arena

de los adoquines terrible puro horror

en mis dos habitaciones desde mis uñas

perdido hinchado por una costra blanquecina

convertido para atornillar en una noche inescrutable.

 

 

 

The atra biles

 

A terrible claw has hit me
it lives in the picture carpet
don't ask me I don't know
what it is but it is
atrum
a black machine
there are fewer
words they shrink
at the edge of cigarettes
nice no longer but terrible
the hoof at the temple
the brink of something else
less than I've ever been
over forward when I close them
a key to what I don't want
to know at four at night in a dark rain
and left over hanging in the sky
in the early morning and children
laugh the leaves flat nature
I don't believe a single word
grab the grit from the cobblestones
regne terrible pure horror in both my
rooms since my nails every one of them
lost swelled up with a whitish crust, turned
to screws in one inscrutable night

No hay comentarios:

Publicar un comentario