viernes, 27 de enero de 2023

Envejeciendo. Matthew Arnold. Traduccion Pablo Queralt.

 


Envejeciendo

 

 

Que es envejecer?

Es perder la Gloria de la forma,

El brillo del ojo?

Es para la belleza renunciar a su corona?

Si pero no esto solo.

 

 

Es para sentir nuestra fuerza?

No solo nuestra flor sino nuestra fuerza, decadencia?

Es para sentir cada miembro?

Hazte mas rígido, cada función menos exacta

Cada nervio más suelto.

 

Si esto y más pero no,

Ah no es lo que en la juventud soñábamos que seria

No es tener nuestra vida

Suavizado y suavizado como con el resplandor del atardecer,

El declive de un día dorado.

 

No es para ver el mundo

Como desde lo alto, con ojos prófeticos embelesados

Y el corazón profundamente conmovido

Y llorar y sentir la plenitud del pasado

Los años que ya no son. 

 

Es para pasar días largos

Y ni una vez sentirnos que fuimos jóvenes una vez

Es para agregar emparedado

En la prisión caliente del presente, mes

A mes con dolor del cansancio.

 

 

 

 

Es sufrir esto

Y sentir solo la mitad, y débilmente de lo que sentimos 

En lo profundo de nuestro corazón oculto

Encona el recuerdo aburrido de un cambio

Pero ninguna emoción, ninguna.

 

Es la ultima etapa de todas

Cuando estamos congelados por dentro y bastante

El fantasma de nosotros mismos

Para escuchar al mundo aplaudir al fantasma hueco

Que culpó al hombre vivo.  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

 

 

Growing Old

BY MATTHEW ARNOLD

What is it to grow old?

Is it to lose the glory of the form,

The luster of the eye?

Is it for beauty to forego her wreath?

—Yes, but not this alone.

 

Is it to feel our strength—

Not our bloom only, but our strength—decay?

Is it to feel each limb

Grow stiffer, every function less exact,

Each nerve more loosely strung?

 

Yes, this, and more; but not

Ah, ’tis not what in youth we dreamed ’twould be!

’Tis not to have our life

Mellowed and softened as with sunset glow,

A golden day’s decline.

 

’Tis not to see the world

As from a height, with rapt prophetic eyes,

And heart profoundly stirred;

And weep, and feel the fullness of the past,

The years that are no more.

 

It is to spend long days

And not once feel that we were ever young;

It is to add, immured

In the hot prison of the present, month

To month with weary pain.

 

It is to suffer this,

And feel but half, and feebly, what we feel.

Deep in our hidden heart

Festers the dull remembrance of a change,

But no emotion—none.

 

It is—last stage of all—

When we are frozen up within, and quite

The phantom of ourselves,

To hear the world applaud the hollow ghost

Which blamed the living man.

 

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario