jueves, 20 de diciembre de 2018

Los perdidos- Thom Gunn- Traducción Pablo Queralt y Agustín Etchebarne.





Ahora mientras veo el progreso de la plaga,
Los amigos que me rodean se enferman, adelgazan
Y se dejan caer. Descubierta, es mi forma menos vaga –
Claramente expuesta y con una piel esculpida?



No me gusta el contorno helado de la estatua,  
No hoy en día. El calor que me involucró 
Salió afuera a través de la mente, la extremidad, el sentimiento,
Y más en una familia creciente involucrada.




Contacto de amigo llevado a otro amigo
Entrelazado suave a través de la masa viva
Que por todo lo que sabía podría no tener fin,
Imagen de un abrazo ilimitado.




No solo sentí alivio, aunque confortable:
Agresivo como en algún ideal de deporte,
Con incesante movimiento emocionando a través del todo,
Su empuje me mantuvo tan firme como su apoyo.











Pero la muerte-sus muertes me han dejado menos definido:
Fue su presencia palpitante lo que me dejó claro.
La tomé prestada, no estaba confinado,
Quienes balancean esta noche aquí sin soporte.


Ojos deslumbrando desde un mármol crudo, en una pose
Lánguidamente en parte enterrada en el bloqueo,
Sus espinillas son perfectas y sin terneros como si me congelara
Entre el potencial y un trabajo terminado.



Abandonado incompleto, forma de una forma,
En que el detalle exacto muestra lo más extraño,
Atrapado en el vacío, no encuentro escapatoria
De vuelta al juego de dar y cambiar.




No hay comentarios:

Publicar un comentario