martes, 6 de febrero de 2024

Un escrito. Ann Cotten. Traduccion Pablo Queralt.

 


Adelante la regression

 

 

 

Amor el amor nos separara

Ein deutscher geist tritt and then start

El diablo nunca falla en su objetivo

Yo soy un hombre y tu eres un corazón

 

 

El escritor llora el cantante canta

cuando nada le trae el sentimiento

una falta para lastimar el alma

una mente alemana esta al principio

 

 

ahora inserto tu polla en mi

cautelosamente se encogen ante ti

ojos que preguntan tres huesos duros

amor, el amor nos separa

 

 

El diablo nunca falla en su objetivo

lo siento en la oscuridad

no te rias de mis juegos de palabras

isch presche vor te ries me alegro la niñera de dia

pronto volverá y golpeara tus bollos amargos

 

Un hombre una palabra un truco sucio

ein mann ein pferd ein Augenblick

toma la colcha estas mal parado

yo soy un hecho y tu un corazón.

 

 

 

 

 

Onward, The regression

Love, love will tear us apart
Ein deutscher Geist tritt an den Start
the devil never fails his mark
I am a man and you are a heart

The writer cries, the singer sings
when nothing him the feeling brings
a fault to hurt the soul
a German mind is at the start

I now insert thy dick in me
warily cower over thee
eyes that question, three bones hard,
Love, love will tear us apart

The devil never fails his mark
I sally sorry in the dark
You laugh not at my punning
Ich presche vor, you laugh, I'm glad
nanny the day will soon be back
and whack your bitter buns

A man a word a dirty trick
Ein Mann ein Pferd ein Augenblick
Take coverlet, you're standing bad
I am a deed and you are a heart

No hay comentarios:

Publicar un comentario