martes, 3 de octubre de 2023

2 poemas de Ann Cotten. traduccion Pablo Queralt.

 


 

Charla defensive

 

Estan chisporroteando como motores sin ideas,

el aceite quiere salir y escupe

palabras solo para perderlas

como ratones muertos.

 

Las patas del raton yacen rigidas junto al pozo,

juntando grava al pequeño corazón mojado.

Que hizo que se pegara tan cerca del suelo?

Los motores inocentes de ningún hombre. 

 

 

 

Defensive talk

 

 

They're sputtering like motors with no clue,
the oil wants to get out and spits
words only to lose them
like dead good mousers.

The mouser's paws lie, stiff, beside the well,
gathering gravel to the small wet heart.
What made it stick so closely to the ground?
No man's innocent motors.

 

 

 


 

 

 

Autoestima

 

El aceite debe gotear.

La lengua debe esforzarse.

El hombre debe usar tanto

la lengua como el aceite.

 

El hombre lame al donante,

la lengua lame el aceite.

El petroleo inventa

un concepto de honor.

 

 

 

Self-esteem

 

 

The Oil must leak.
The tongue must toil.
Man must use
both tongue and oil.

The man licks the donor,
the tongue licks the oil.
The oil invents
a concept of honor.

No hay comentarios:

Publicar un comentario