martes, 4 de marzo de 2025

Ted Kooser La ciega traduce Pablo Queralt.

 


Una mujer ciega

 

Ella había vuelto la cara hacia una

lluvia de luz y siguió sonriendo.

 

La luz goteaba por su frente

y en sus ojos. Se corrió hacia abajo

 

en el cuello de su sudadera y mojó

la parte superior blanca de sus pechos.

 

Sus zapatos marrones salpicaron hacia

la luz. El momento fue como      

 

un carro de circo rodando delante de ella

a través de charcos de luz, una jaula sobre ruedas

 

y ella caminó rápido detrás de él

exhuberante, curiosa empujando su bastón  

 

a través de los barrotes, empujando y empujando

mientras el mundo se acurrucaba en un rincón.  

 

 

A Blind Woman

Play Audio

BY TED KOOSER

She had turned her face up into

a rain of light, and came on smiling.

 

The light trickled down her forehead

and into her eyes. It ran down

 

into the neck of her sweatshirt

and wet the white tops of her breasts.

 

Her brown shoes splashed on

into the light. The moment was like

 

a circus wagon rolling before her

through puddles of light, a cage on wheels,

 

and she walked fast behind it,

exuberant, curious, pushing her cane

 

through the bars, poking and prodding,

while the world cowered back in a corner.

 

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario