sábado, 3 de mayo de 2025

un poema de Ted Kooser traduce Pablo Queralt.

 


De paso

 

Había entrado en una parte de la ciudad

y la había atravesado, y estaba saliendo por una carretera

de cuatro carriles, atrapado en el trafico

cuando miré a mi derecha por casualidad

donde un hombre estaba fumando solo

fijo a la sombra de un almacén sin ventanas,

apoyado en una pared con un zapato apoyado en ella

y el otro apoyado en el pavimento.

Estuvo a mi lado solo un instante,

Llevaba una camisa amarilla de manga corta

y pantalones grises de trabajo, como la mano

que sostenía el cigarrillo se extendía

y se alejaba, y se dio vuelta para observarlo

mientras con la punta de un dedo golpeaba   

una vez en la ceniza que empezó a flotar

en ese momento ya detrás de nosotros

mientras yo con los demás seguíamos acelerando.

 

 

 

Passing Through

BY TED KOOSER

I had driven into one side of a city,

and through it, and was on the way out

on a four-lane, caught up in the traffic,

when I happened to glance to my right

where a man stood alone smoking,

fixed in the shade of a windowless

warehouse, leaning back into a wall

with one shoe cocked against it,

the other one flat on the pavement.

He was beside me for only an instant,

wearing a short-sleeved yellow shirt

and gray work pants, as the hand

that held the cigarette swept out

and away, and he turned to watch it

as with the tip of a finger he tapped

once at the ash, which began to drift

into that moment already behind us,

as I, with the others, sped on.

 

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario