Oficina de correos
La pared de cajas identicas donde
nuestra tía Sticky guardaba el correo
estaba al final del comedor,
y desde el lado privado parecía
un elegante papel pintado donde las peonias
se abrían paso a través de un enrejado de madera blanca,
o a veces como cajas de pollo apiladas hasta el techo.
Yo había aprendido entonces- yo era chico-
que una cosa puede parecer una cosa
un día y otra en otro,
dependiendo de como te sientas.
Hubo momentos en que estábamos allí,
tomando nuestro café y facturas,
cuando una mujer en el vestíbulo
podía con un clic abrir su caja
y agachándose miraba dentro
si tenía un correo, y nos veía en la mesa,
a papa y mamá, a mi hermana y a mí,
y a nuestra tía y gritaba
Hey Sticky! Veo que tienes compañia
y movía los dedos, saludando.
Post
Office
BY TED KOOSER
The wall of identical boxes into which
our Aunt Sticky sorted the
daily mail
was at the far end of her
dining room,
and from the private side
looked like
a fancy wallpaper upon
which peonies
pushed through a white
wooden trellis,
or sometimes like crates of
chickens
stacked all the way to the
ceiling.
I'd learned by then – I was
a little boy –
that a thing can look like
one thing
on one day and another on
another,
depending on how you might
be feeling.
There were times when we
were there,
having our coffee and sweet
rolls,
when some woman on the
lobby side
would with a click unlock
her box
and leaning down, peer
inside to see
if she had mail, and see us
at the table,
Mother and Father, my
sister and I
and our postmistress aunt,
and call out,
"Yoohoo, Sticky! I see
you have company!"
and waggle her fingers,
waving hello.
No hay comentarios:
Publicar un comentario