exilio
Un día una vida
paró. Que fue eso?
Arrinconado? Colgado
de un gancho?
Un hombre llenó
un país
en su maleta
con sus zapatos
y se fue.
De viaje
entre los
espacios
del no aquí del no allí
lo que habías
sido
ahora está sellado
en la historia
de algún otro.
La muerte
termina
sin ningun
boleto de retorno
excepto en tu
cabeza
donde en
ninguna parte
era lo bastante
real
y la sentencia
de por vida:
para mirar atrás.
EXILE
Rosemary Sullivan
From: Blue Panic. Black Moss Press, 1991, p 48
One day a life stopped. Was that It?
Shelved? Suspended on a hook?
A man packed a country
in a suitcase with his shoes
and left.
Travelling
the spaces in between—
the not-here the not-there:
what you had been
now sealed
in someone else's story.
The dead end
with no return ticket
except in your head
so that nowhere
was quite real
and the sentence for life:
to look back.