Inmortalidad
Frustrados por
nuestros semejantes, deprimidos, desgastados
Dejamos el mundo
brutal para tomar su camino
Y paciencia! En
otra vida decimos
El mundo será
derribado y nosotros levantados.
Y no se
burlaran entonces los ejércitos inmortales
De los pobres y
derrotados desperdicios del mundo? O ellos
Que fracasaron
bajo el calor del día de esta vida
Apoyaran los
fervores de la mañana celestial?
No, no la
energía de la vida puede ser
Continua
después de la tumba pero no comenzó
y el que no
flaqueo en la lucha terrenal
De fuerza en
fuerza avanzando solo él
Su alma bien
unida y todas sus batallas bien ganadas
Montadas y eso
difícilmente, a la vida eterna.
Immortality
Foil'd by our fellow-men, depress'd, outworn,
We leave the brutal world to take its way,
And, Patience! in another life, we say
The world shall
be thrust down, and we up-borne.
And will not, then, the immortal armies scorn
The world's poor, routed leavings? or will they,
Who fail'd under the heat of this life's day,
Support the fervours of the heavenly morn?
No, no! the energy of life may be
Kept on after the grave, but not begun;
And he who flagg'd not in the earthly strife,
From strength to strength advancing—only he,
His soul well-knit, and all his battles won,
Mounts, and that hardly, to eternal life.
No hay comentarios:
Publicar un comentario