miércoles, 18 de septiembre de 2024

Un paseo por el Severn 3 poemas Alice Oswald traduce Pablo Queralt.

 


Epiléptica

 

 

Todas las noches camino de esta forma

Los caminos del río lunar

Mirando con un ojo creciente

Los rifs y trapos de polillas.

 

Oh gentiles polillas que me siguen,

Les dejaré escuchar mi mente

Sobre cosas que se acercan

Y desaparecen como el viento.

 

Todas las noches corre el mar

Sobre un barrio pobre de arena.

Lleva toda la semana ver la marea

Y varios años para conocer el viento.

 

Puse mi pie sobre la hierba,

Pensé que era un sendero,

Pero primero suspiró y luego se hundió.

Yo desearía ser una polilla de alas blancas.

 

 

Desearía ser ese aleteo zumbido

Salida sobre las cañas temblorosas

Entre la brisa y yo

Es difícil decir cuál sería más ligero.

 

 

 

Marinero

 

Chicas por los muelles,

Hechas de luna

Y vestidas de luna,

 

Brillantes chicas de malhumor,

Tomadas del brazo y asesinamente

Extendidas sobre bancos y paredes bajas,

 

Esta es tu plaza:

A mil pies de altura

Nosotros podemos escuchar sus risas en forma de gancho.

 

Cada vez que entra un barco

Con hombres con ojo de flecha

Disparando sus miradas a la orilla,

 

Siempre que el viento

Levanta tus faldas

Y huele el olor de tus úteros,

 

Dándole el hambre circular de tu risa

Sabiendo muy bien, aunque sea difícil

Encoges tus corazones

 

Y rascas con uñas de gato

Kilie odia a los hombres

En la papelera,

 

Flota sobre las casas

Las diosas implacables de los amores

Con tu vida en su puño.   

 

 

Vicario

 

 

A veces ves pez de barro

Esos pantalones cortos llevan longitudes de anguilas

Que esconden una marea baja 

Los que menean y corren

Criaturas preliminares del pre-mundo,

Primos de la luna

Quienes aman la negrura el aislamiento

Siempre se mueven al amparo de la luna

Y tan pronto como los veas

             desaparecen

Interrupciones siseadas intraducibles

Indecibles labios anchos tapados

Es el viento otra vez

Maldiciendo el agua y cuando se aclara

 

Sigues buscando y buscando a esos

Desvalidos, pequeños remolinos incontrolados  

Cuando levantas sus techos

Yacen sin piernas y sin pelos

Como las curvas de un enorme sistema de plomería

Chupando y chupando las marismas y

A veces es solo una sonrisa de ondas

Y luego tan pronto como los veas

                    desaparecen

Interrupciones siseadas intraducibles

Indescriptibles labios anchos y agrietados

Es el viento otra vez

Molestando las cañas y cuando se aclara

 

Sigues buscando y buscando esos

Contraataques de drenaje de agua

Sigues encontrando esas vetas marinas todavía

Fluyendo, pequeños cables de sombras, desapareciendo

Líneas de ensueño larga raíces de la penumbra

Pero ellas simplemente perforan en grava y

Disminuyen tan rápido como gotea

Y luego tan pronto como los veas

               desaparecen

Interrupciones siseadas intraducibles

Indescriptibles labios anchos y agrietados

Es el viento otra vez

Presionando tus oídos y cuando se aclara

 

 

A veces ves la delgada

Cola de una luna menguante

Excavando de nuevo en la oscuridad

Y luego tan pronto como los veas

Y luego tan pronto como lo digas

                  Desaparecen

 

 

 

 

 

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario