23
Biblioteca Cooper Union
Hombres y mujeres con libros abiertos ante ellos,
y nunca pases una página: ven
simplemente por calor
no por luz.
XXIV
A row of tenements, windows boarded up;
an empty factory, windows broken;
a hillside of dead leaves, dead weeds,
old newspapers and rusted cans.
Now come a group
in old clothes and broken shoes
who say politely,
The way, sir? If you don’t mind
tell us
the way, please.
24
Una hilera de viviendas, ventanas tapiadas;
una fábrica vacía, ventanas rotas;
una ladera de hojas muertas, maleza muerta,
periódicos viejos y latas oxidadas.
Ahora ven un grupo
con ropa vieja y zapatos rotos
que dicen cortésmente,
el camino señor? Sino te importa
dinos
el camino por favor.
XXV
The young fellow walks about
with nothing to do: he has lost his job.
“If I ever get another, I’ll be hard!
You’ve got to be hard
to get on. I’ll be hard, all right,”
he says bitterly. Takes out his
cigarettes.
Only four or five left.
Looks at me out of the corner of his eye—
a stranger he has just met; hesitates;
and offers me a cigarette.
25
El joven camina
sin nada que hacer: ha perdido su trabajo.
¡Si alguna vez consigo otro, será difícil!
Tienes que ser duro
para conseguirlo. Seré duro, está bien.
Dice amargamente. Saca sus cigarillos.
Solo quedan cuatro o cinco.
Me mira por el rabillo del ojo
un extraño que acaba de conocer; vacila
y me ofrece un cigarrillo.
No hay comentarios:
Publicar un comentario